Cyberfox Deutsch-Englisch Chaos

Gleipnir

Commodore
Registriert
Apr. 2012
Beiträge
4.144
Hallo,
muss man bei Cyberfox noch was umstellen damit sich der Browser als "Deutscher" meldet?
Grund:
Firefox Deutsch zeigt mir bei den Suchergebnissen Deutsche Treffer an und in englischen Foren mit deutschen Bereich funktioniert auch die deutsche Rechtschreibprüfung.
Cyberfox eingedeutscht zeigt bei identischer Konfiguration der Suchmaschine sehr viele englische Treffer und in den Foren wird alles als falsch markiert und englische Wörter angeboten (obwohl nur die deutsche Prüfung installiert ist)
 
Wurde in About:Config "general.useragent.locale" auf de-DE umgeschaltet ?
 
muss man ja machen sonst ist ja das Sprachpaket nicht aktiv, trotzdem verhält sich Cyberfox an einigen Stellen merkwürdig
 
wenn die paar nicht übersetze Punkte dazwischen funken muss ich damit leben, der 64bit Firefox soll ja auch mal kommen
 
Ich arbeite bereits an einer kompletten Übersetzung von Cyberfox. Wird aber noch ein paar Tage dauern bis sie fertig ist. Update folgt demnächst. Und wie Rabe725 bereits sagte, muss das Sprachpaket erst über about:config aktiviert werden. ;)

Also noch ein bisschen Geduld ;)

Das neue Sprachpaket kann, sobald es fertig ist, über die HP von Cyberfox installiert werden ;) Der Sprachmanager hat vor ein paar Tagen erst ein Update von mir bekommen. Ist bereits auf der HP aktualisiert. Kannst also auch darüber das Update installieren sobald es soweit ist ;)

Aktuelle Version ist 35.0.1
Link: ht**ps://8pecxstudios.com/cyberfoxfirefox-addons
 
Zuletzt bearbeitet:
ich habe ja v35.0.1, das v35.0.1 Sprachpaket aktiviert (sonst hätte ich ja nicht die deutsche GUI) und auch Deutsch als bevorzugte Sprache eingestellt. Es ist nur aber eben nicht alles übersetzt und bei der Suche oder deutschen Unterbereichen haut das Englische durch.
 
Eben weil noch nicht alles übersetzt ist, arbeite ich gerade daran dies zu ändern. Der vorherige Übersetzer hat seine Arbeit vermutlich auf Eis gelegt. Ich weiß es nicht^^

Ich übernehme das ganze nun, und übersetze den Rest der Funktionen. Ich sitze aktuell seit heute 3.00 Uhr morgens an der Übersetzung. Ich muss mir erstmal die Funktionen anschauen um zu verstehen was diese genau tun. Das ist wichtig, da ich die Übersetzung ja auch verständlich in Cyberfox übernehmen möchte. Und da Englisch ja bekanntlich einen kleinen Wortschatz besitzt, ist es nicht so einfach die Bedeutung der einzelnen Sätze/Wörter verständlich in Deutsch rüberzubringen. Momentan häng ich am HTTP Referrer fest. Ich weiß was es tut, aber das in einem kurzen Text verständlich rüberzubringen ist nicht wirklich möglich.^^

Ich bin zu 98% mit der Übersetzung fertig. Dauert also nicht mehr lang, bis ein Update verfügbar ist ;) Wann das Update eingespielt wird, liegt nicht in meiner Hand, da ich nur Supporter bin, und kein Developer.

Das nächste Update dürfte dann 35.0.2 sein. Ich weiß allerdings nicht ob sich die Zahlen bei den Sprachpaketen ebenfalls ändern, oder nur mit der Cyberfox Version mitlaufen.

Wenn das Update verfügbar ist, schreib ich es hier ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Habe deine Beiträge auf die Cyberfox Seite verfolgt. Sieht so aus als wäre der vorherige Übersetzer nicht mehr aktiv.
Kann es kaum warten Cyberfox komplett auf Deutsch zu haben.
 
Ich bin soweit damit fertig. Suche gerade nach Schreibfehlern. Gibt aber eine Übersetzung die nicht korrekt ist. Da hat der andere Übersetzer rumgeschlampert. Siehe Einstellungen/Datenschutz. Da schrieb er: Cyberfox wird eine Chronik:

Im englischen Original lautete diese Zeile allerdings: Firefox will:

Nur ich finde diese blöde Zeile im Script nicht^^ Jetzt muss ich warten bis der Developer antwortet und mir sagt wo ich die Zeile finde. :D
 
Cyberfox braucht zwei Sprachpakete: Das für den Browser selbst und das für "CyberCTR" (die fehlenden Einstellungen). Beides hatte ich für Version 32 bereits vervollständigt (bitteschön), manchmal vergisst Cyberfox aber das zweite.
 
Danke für den Tip. Aber da ist es auch nicht drin ;)
Ergänzung ()

Update ist fertig und hochgeladen. Muss nur noch freigeben werden. ;)
 
Bezüglich der Übersetzung mit dem Referrer ("Header" wird im Deutschen anscheinend einfach weggelassen):

"Referrer unterdrücken"
"Cyberfox wird:"
[Option]"Niemals den Referrer senden"
[Option]"Den Referrer senden ("Zieladresse")
[Option]"Den Referrer senden (Standard)"

Option 1 und 3 sollte klar sein.
Option 2 ("Page going to") heißt wortwörtlich soviel wie "(die) zu gehende Seite" und bezieht sich, wenn mich mein Englisch nicht im Stich gelassen hat, auf die Seite, die man vorhat, zu besuchen. Oder sinngemäß: "Zieladresse".
Das heißt, der Referrer wird nur der Zieladresse angezeigt, z.B. von google.de nach computerbase.de bekommt nur computerbase.de den Referrer angezeigt und die Drittanbieterseiten hingegen nicht.
Eventuell könnte man noch genauer nachfragen, ob die 2. Option nicht einfach lautet "block 3rd parties" und dann könnte man es für alle verständlich in "Drittanbieter blockieren" übersetzen.

Kann mich aber auch irren und ich übernehme keine Gewähr für die Richtigkeit.
 
So hatte ich mir das auch ursprünglich gedacht, aber wollte es irgendwie verständlicher haben. Muss doch irgend ein Deutsches Wort für Referrer geben? Ich meine, Platz für mehr verständlichen Text ist ja vorhanden. Daher wollte ich das etwas verständlicher ausschmücken. Ich hatte ursprünglich vor, von dieser Seite den Text aus dem A Block zu nutzen. Aber es sieht einfach blöd aus :D

h**p://wiki.kairaven.de/open/app/firefox

Naja das Update ist jetzt erst drin. Somit sind die wichtigesten Sachen erstmal übersetzt. Also Gleipnir du darf nun updaten ;)

PS: Randy weil ich gerade deine Signatur sehe... Da ist meine Liste an Gecko Browsern die ich so habe:

Cyberfox
Waterfox
pcxFirefox
Firefox Developer
Firefox Nightly
Firefox Aurora
Firefox Beta
Pale Moon
FirefoxESR (Tor Browser)
Firefox Ultimate
The Hacker Firefox
K-Meleon
lawlietfox
sfirefox
Airfox
Fastfox
Seamonkey
Lightning - The Webbrowser


:D
 
Zuletzt bearbeitet:
djdanby schrieb:
So hatte ich mir das auch ursprünglich gedacht, aber wollte es irgendwie verständlicher haben. Muss doch irgend ein Deutsches Wort für Referrer geben?
Vielleicht "Verweiser"? :p Und dann könnte man aus "Header" auch "Kopfzeile" und aus "Referrer Header" die "Kopfzeile des Verweisers"/"Kopfzeile mit Verweiser" /"Verweiser in der Kopfzeile" machen.
Aber mal ehrlich; englischsprachige Fachbegriffe kann man einfach so stehen lassen. Du sagst ja auch net "Internetz" oder "Notizbuch". ;)


Coole Liste :D
 
mit dem neuen Sprachpaket hat sich nichts am Verhalten geändert.
 
Zurück
Oben