[mkv -> avi] Zieldatei zu groß und nicht abspielbar

k4li

Captain
Registriert
März 2003
Beiträge
3.497
hi,

ich habe versucht mit dem Programm 'River Past' eine mkv Datei (knapp 300 mb) in eine avi zu convertieren, das endprodukt nach 25 min war eine 1,2 gb große avi die ich mit vlc und allen codecs die es gibt nicht abspielen konnte :(

kann mir da jmd weiterhelfen?

// EDIT :

Habe jetzt den Video Kompressor auf MJPEG gestellt und mir den lame audio encoder für mp3 gezogen und importiert, das ergebnis, eine 300 mb avi datei die abspielbar ist aber wo der ton verschoben ist und andere komige sachen macht ^^
mfg
 
Zuletzt bearbeitet:
Hi,

An deiner Stelle würde ich alles mit mkvextractGUI(http://corecodec.org/projects/mkvextractgui/) demuxen, dann kriegst du das Video als AVI (ohne Ton), die Tonspur als mp3 (oder je nachdem, was es ist) Dann kannst du Bild- und Tonspuren mit AviMuxGUI wieder zu einem AVI zusammenmuxen.

Edit:
 
Zuletzt bearbeitet:
Habe jetzt mal versucht das mit virtualdubmod zu konvertieren, funzt ganz gut, ist jedoch fast genauso umständlich wie deine anleitung, thx anyway :D

EDIT :

Ist gut gelaufen, Quali ist perfekt, kann mir noch jmd verraten wie ich den Subtitle forciere? wenn ich die files mit vlc abspiele muss ich auch immer erst auf video-> subtitles und dann aktivieren, auf meinem standalone divx player lassen diese sich leider überhaupt nicht dazuschalten und sooo gut ist mein japanisch dann doch nicht ^^
 
Zuletzt bearbeitet:
danke für die schnelle antwort , habe mir nun gestern schon die nacht um die ohren geschlagen um die mkv files zu konvertieren ,eine einzige datei auszupacken ist nicht umständlich aber bei 15 vergeht einem der spass! die subs müssen da noch mit rein, sonst war ja die ganze arbeit umsonst. ein japanisch kurs dauert bestimmt länger

ICH GEBE NICHT AUF :p

Ich habe übrigens noch die original mkv datein, geht das nicht schneller wenn ich das ganze nochmal von vorne mache und dann die subs forciere? Nur wie geht das?

mfg

btw, wie kann ich die .srt vorher noch editieren? habe einige nervige symbole im text die durch Umlaute entstanden sind
 
Zuletzt bearbeitet:
Mit welchem Codec ist der Videoteil der .mkv Datei denn kodiert worden? Wenn es H264 war wirst du dich schwer tun die Tonspur jemals synchron zu bekommen.... liegt daran wie H264 im MKV Container abgelegt wird. Ansonsten demux dir die einzelnen Teile und encode das ganze mittels TextSub Filter in VirtualDub neu. Ne leichtere Methode kenn ich nicht, sorry.
 
hab ich ja gemacht , aber die subs werden nicht eingebrannt dabei :(
 
dann wird sich wohl irgendwo ein kleiner Fehler eingeschlichen haben ...

Welchen Codec benutzt du für deine AVI's?
Welche Version VirtualDubMod benutzt du?
Welchen Subtitler benutzt du?
 
Zurück
Oben