Simple Past vs Past Progressiv

H

HeyHey

Gast
Hallo,

mich würde mal eure Meinung interessieren, hab gerade ne ziemlich lebhafte Diskussion gehabt.

Wenn ihr sagt: Tom hat gestern ein Buch gelesen


Ist das eher das Simple Past oder die Progressiv Variante?

Es hört sich ja eher nach einer abgeschlossenen Handlung an, aber ein Buch an einem Tag kann auch ziemlich unrealistisch sein.


Ich würde sagen, dass man es doch mit: "Tom read a book yesterday" übersetzen sollte? oder ist "Tom was reading a book yesterday" richtiger?


Grüße HeyHey
 
beides möglich bzw. kommt auf den Zusammenhang an, würde ich sagen...wenn die Handlung an sich, also das Lesen, besonders betont werden soll, dann würde ich die progressive Form nehmen
 
Eine abgeschlossene Handlung wäre:
Tom has read a book yesterday.
Das wäre wohl die direkteste Übersetzung von: Tom hat gestern ein Buch gelesen.
Besonders betont, nicht abgeschlossen:
Tom has been reading a book yesterday.
Erzählform, abgeschlossen:
Tom read a book yesterday.
Erzählform, nicht abgeschlossen:
Tom was reading a book yesterday.

Das weiß ich noch von meinem Schulenglisch und ist etliche Jahre her.
Also ist das nur meine Vermutung.
Aber meine Englischlehrer meinten immer, dass ich die Tenses gut verstehen würde.
 
Auch mal Schulenglisch: "yesterday" ist ein klassisches keyword für simple past.

Die progressive-Form wird verwendet, wenn ein bestimmtes Ereignis eintrat, während die Person bei einer Handlung war:

Tom was reading a book when the phone rang.
 
typisch schulenglisch eben:)
würde auch : Tom read a book yesterday sagen.
Ein Englischlehrer meinte mal zu uns: sowas müsst ihr nur inner Schule lernen. Verstehen tut man euch auch so, egal wie man es nun formuliert.
 
@ damnx

I have read a book. I read a book yesterday. Beides prima. Bitte NICHT einen Zeitpunkt, der in der Vergangenheit liegt, zusammen mit Present Perfect verwenden. Das ist grammatikalisch falsch und führt bei Muttersprachlern und Englischlehrern zu Schreikrämpfen. Im Deutschen ist das gut und richtig, das Englische ist da pingeliger.

Also NICHT: I have read a book yesterday.

Das Progressive entscheidet im Übrigen in keinster Weise darüber, ob eine Handlung abgeschlossen ist oder nicht. Es wird lediglich der Ablauf der Handlung betont, während in der einfachen Form das Ergebnis der Handlung wichtig ist.

Wenn Du mir nicht glauben solltest, schlag's in einem Buch über englische Grammatik nach. ;)
 
Glaube dir das schon.
Den letzte Englischtest hatte ich vor 10 Jahren :D
Und der letzte Englischlehrer war etwas seltsam.
Er wollte uns altertümliches Englisch beibringen.
Er zeigte uns so eine Art Zeittafel und erklärte uns wann welche Tenses zu verwenden wären.
Von daher wird mein Englisch in der Grammatik sowieso nicht mehr zeitgemäß sein :D

Zu Present Perfect und yesterday, da klingelt es irgendwo in meinem Hirnschmalz, kann es aber nicht genau einordnen :)
 
Zurück
Oben