MPC BE - Plötzlich heißen alle Audio- und Untertitelspuren gleich?

Kokujou

Lieutenant
Registriert
Dez. 2017
Beiträge
929
Hallo!
Ich habe vor kurzem vom MPC HC auf den MPC BE gewechselt und ehrlich gesagt stellt sich langsam ein sehr komischer Effekt ein den ich vorher kaum beobachtet habe...
Meine Audiostreams und Untertitelstreams heißen genau identisch.
Es gibt keinen Hinweis auf ihre Sprache und deswegen funktioniert die automatische Auswahl auch nicht.

Sobald mehr als eine Spur existiert wählt er erstmal grundsätzlich die falsche.
Ich habe die LAV Splitter Source installiert, die ich auch beim HC hatte, damit ich den advanced subtitle mode anstelllen konnte, weil ich sowohl japansiche als auch deutsche Videos sehe. Und dann die entsprechenden Untertitel brauche.

Naja ich hatte gehofft jemand hat eine Idee wie es möglich ist das wieder gerade zu biegen, außer meine gesamte Filmsammlung neu zusammen zu stellen. bzw ohne jede Audio- und Untertitelspur einzeln zu benennen.

In der Splitter Source gibt es außerdem eine Merkwürdige Einstellung die eine forced subtitle Spur erzeugt, die aber völlig leer ist.

Ich hatte gehofft vielleicht liegt es an irgendeiner Einstellung die ich übersehen oder fälschlicherweise getätigt habe. Ich benutze aktuell den MadVR Renderer, der Rest ist Standard. Vielleicht kennt ihr ja auch irgendeinen Filter, der aus den Audiostreams irgendwie die Sprache deduzieren kann... vielleicht sind da ja irgendwie Metadaten drinne... schön wär's zumindest ^^

Danke schonmal für eure Antworten!
 
Hatte ich ja erst. Aber ohne den Splitter nimmt er keine Advanced Subtitles soweit ich das bemerkt hbae und das ist für meine Nutzung leider unbedingt nötig.
Ich hatte gehofft es gibt irgendwas dass da intelligenter ist...
bei meinem aktuellen HC Build funktioniert es auch nicht, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass Bei x Serien vergessen wurde die Spuren entsprechend zu benennen.

Es könnte allerdings sein dass die Dateien geringfügig beshcädigt sind... ich merke auch öfters dass ich Bildhänger und Audiostörer bei einigen Audios habe...
 
Geht es mit dem letzten offiziellen HC Build 1.7.13 noch?
https://www.computerbase.de/downloads/audio-und-video/media-player-classic-home-cinema/

Das Problem bei diesen Playern ist halt dass die ständig irgend etwas ändern.
Da kann schon mal ein Plugin oder ein Filter den Geist aufgeben.

Naja und wenn du glaubst dass das Video etwas hat mach Gegenprobe mit VLC.
Oder schau mal nach wie das kodiert ist. Eventuell hilft auch Neurekodierung.

MediaInfo und XmediaRecode.
Findest in meiner Sig die Links unter Gratis Software.
 
Zuletzt bearbeitet:
den XMedia hab ich tatsächlich, das ist mein lieblings Konverter.
allerdings sind es verdammt viele Media Files die auch verdammt groß sind... Weiß nicht wie das ist wenn ein uns ausgabe annähernd identisch sind, aber das dauert doch sicher Tage?
ich hab bestimmt mehrere Terrabyte auf externen Festplatten ^^
darum wäre irgendein Filter der da vielleicht was macht besser...
den VLC Hab ich, allerdings sind sie da auch annähernd identisch...

Alles deutet wohl auf Fehler an den Dateien, aber es ist komisch, weil die sind von der selben Gruppe released worden und trotzdem sind die Spuren so komisch benannt. Dass die nur bei der hälfte ihrer Arbeiten geschludert hben, oder überhaupt, scheint mir sehr unwarscheinlich...

Wäre dann wohl die letzte möglichkeit irgendein Filter der... keine Ahnung irgendwie die Sprachspur erkennt ohne dass hardgecodet irgendwas drin steht... oder der irgendwie kleine Fehler bei Videos beheben kann...
 
Keine Ahnung
Du kannst nur verschiedene Player testen. VLC, SMPlayer usw.

Oder du rekodierst mal ein verdächtiges Video.
Bei XmediaRecode kannst du ja den selben Codec/Kontainer voreinstellen und dann bei allen Dingen ausser Untertitel halt dann KOPIEREN wählen anstelle von konvertieren,

Ganz am Anfang ist noch ne Checkbox mit Audio/Video synchronisieren. Das mal anhaken.
Da hilft nur probieren.
 
Ja aber wie gesagt wir reden hier von Dateien im TB Bereich. Das dauert doch ewig.
Wenn das rumprobieren jetzt zu ner Diagnose statt zu nem Ergebnis führen würde und man die dann quasi mit irgendwelchen Filtern behandeln könnte OK, aber für jedes meiner x Videos ne neukodierung zu machen, da kann ich die Spuren auch gleich händisch benennen. Und genau das will ich ja möglichst vermeiden XD
 
Also hast du überhaupt mal nachgesehen mit MediaInfo wie dort die Untertitel benannt sind?
Ich mein wenn diverse Spuren schon irgendwie falsch benannt sind dann wird kein Player das richtig erraten können.
Entweder liegts schon am Video oder eben an den Playern.
 
naja mit mehreren playern hab ichs jetzt schon getestet da heißen sie überall gleich, also liegt es wohl an den Dateien... leider.
 
Zurück
Oben