Nossi
Captain
- Registriert
- Okt. 2002
- Beiträge
- 3.893
Ich suche eine treffende Übersetzung für folgenden Satz.
Oh god, that bread should be so dear
And human flesh so cheap
Zum Hintergrund:
Das ist die Inschrift an einem Denkmal in Skibereen, Irland, welches an die große Hungersnot zwischen 1845 und 1849 erinnert.Ich komm einfach nicht hinter den Sinn des ganzen, imho müsste das ganze
Oh god, that bread shouldn't be so dear
And human flesh so cheap
lauten.
Also wenn jemand genaueres weiß, was Übersetzung und/oder Sinngehalt angeht, bitte mal melden
Oh god, that bread should be so dear
And human flesh so cheap
Zum Hintergrund:
Das ist die Inschrift an einem Denkmal in Skibereen, Irland, welches an die große Hungersnot zwischen 1845 und 1849 erinnert.Ich komm einfach nicht hinter den Sinn des ganzen, imho müsste das ganze
Oh god, that bread shouldn't be so dear
And human flesh so cheap
lauten.
Also wenn jemand genaueres weiß, was Übersetzung und/oder Sinngehalt angeht, bitte mal melden