Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden.
Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Frage zur Deutschen Rechtschreibung (Orthografie)
- Ersteller nedim89
- Erstellt am
- Registriert
- Nov. 2006
- Beiträge
- 1.676
ich hätte zu zwei Wörtern, 'ne Frage
liest und religiös, warum wird das 's' bei diesen Wörtern, nicht mit 'ß' geschrieben, obwohl ein langer vokal vor dem 's' steht?
und noch 'ne Frage zu Abkürzungen, wenn man beispielsweise usw. schreibt und der Satz, nach diesem usw. endet, lässt man es dann so stehen, oder fügt noch ein Punkt dahinter (usw..) oder lässt man ein leer dazwischen (usw. .) und wie verhält es sich bei usw...
Danke für die Antworten.
liest und religiös, warum wird das 's' bei diesen Wörtern, nicht mit 'ß' geschrieben, obwohl ein langer vokal vor dem 's' steht?
und noch 'ne Frage zu Abkürzungen, wenn man beispielsweise usw. schreibt und der Satz, nach diesem usw. endet, lässt man es dann so stehen, oder fügt noch ein Punkt dahinter (usw..) oder lässt man ein leer dazwischen (usw. .) und wie verhält es sich bei usw...
Danke für die Antworten.
ScoutX
Captain
- Registriert
- März 2003
- Beiträge
- 3.833
liest und religiös
Ethymologisch (Wortherkunft) bedingt.
Die meisten Wörter mit ß (sz) kamen eigentlich aus (niederdeutschen) Wörtern mit t oder ts hervor. Im Prinzip das heutige Angelsächsische, Plattdeutsch und dem heutigen Englisch verwandt.
Nuss (früher Nuß) = englisch nut
Fuß = englisch foot
Bus = Omnibus = aus dem Lateinischen entlehnt = englisch auch bus
Ausnahme Wasser, wurde auch früher wazzer geschrieben = water
Grund: Als man das ß einführte, einigte man sich mehr oder weniger darauf kein ßß, zß oder sß zu schreiben.
Die Lautsprache ist demnach nicht der Orthografie gleichzusetzen.
liest von lesen, nur eine Flexion des Grundverbs (auch hier nicht nach der Aussprache)
religiös = aus dem Lateinischen religiosus = engl. religious
Tatsächlich kann man sich sehr gut mit dem Englischen behelfen.
Das ß sollte eigentlich den Ursprung von Wörtern verdeutlichen und weniger einen konkreten Laut darstellen. Die Rechtschreibreform hat dieses Prinzip ad absurdum geführt und tatsächlich die ß Schreibung verkompliziert, in dem nun Laut und Ursprung vermischt werden.
Deswegen ist es auch unentbehrlich, die internationale Lautschrift zu lernen, wenn man sich mit einer Fremdsprache befasst.
Du wirst z.B. erkennen, dass das scharfe und weiche s des Deutschen in der Lautschrift umgehrt geschrieben werden. Fuß = fu:s , lesen = lɛzən
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen
Link soll zum Verständnis helfen, dass Laut- und Schreibschrift mit dem einfachen Alphabet nicht identisch sein können.
Deswegen ist die gesamte Rechtschreibreform auch für den Allerwertesten.
Will man die Aussprache besser zur Geltung bringen als die Wortherkunft, müsste man komplett auf IPA umstellen.
Zuletzt bearbeitet: