Deutsch lernen - Slowakin

Registrierung

Lt. Junior Grade
Registriert
Jan. 2017
Beiträge
263
Hallo,

ich kenne eine Slowakin, die gerne deutsch lernen würde.
Als erstes fiel mir Babbel ein, aber dort kann man gar kein deutsch auswählen?

Es geht vorerst um die ganz normalen basics.


Hat da vielleicht schon Jemand Erfahrungen gemacht?

Liebe Grüße und genießt das Wochenende
 
evtl gibts einen VHS Sprachkurs? (Problem hier dass der Kurs auf slovakisch sein sollte)
Vielleicht gibts im Ort/Stadt andere slovakisch sprechende Personen, die ihr was beibringen können.
Hier hilft ein kleines Inserat in der Zeitung/Gemeindeblatt
 
Was ist ihr Ziel? In der Slowakei als Übersetzerin arbeiten? Deutsche Filme schauen? In Deutschland leben und arbeiten oder studieren - wenn ja, als was?

Je nachdem sind andere Methoden und Einsätze anzusetzen.
 
Wie schon erwähnt, es geht vorerst um basics um sich hier zu verständigen. Ja, sie möchte hier arbeiten.
 
Als was?

Wenn sie in die Gastro will braucht sie einen anderen Wortschatz als wenn sie als Krankenpflegerin oder als Ingenieurin für Machine Learning anfangen möchte.
 
Wie schon mehrfach erwähnt, es geht vorerst um basics. Wenn Sie einen konkreten Plan hat, kann man ins Detail gehen.
 
https://www.goethe.de/prj/dfd/de/home.cfm
Die Seite des Goethe-Instituts sowie deren kostenloses Onlineangebot.

Zielgerichtet lernen lässt sich halt dann, wenn klar ist, was das Ziel ist. Und am einfachsten lernt man eine Sprache im Land selbst durch konsequente Anwendung.
 
Idon schrieb:
Den kann ich nur zustimmen.
Das ist die beste Adresse für Deutschkurse, fast alle Leute mit B1 Deutsch-Deutsch Schein (vom Goethe-Institut zertifiziert) können sich halbwegs bei uns verständigen.

Aktuell habe ich in meiner Abteilung eine Inderin, angeblich mit B1 Schein, spricht kaum ein Wort deutsch und versteht auch einfachste Sätze oft nicht.
Sowohl meine Kollegin, die die Anerkennungsteilnehmer betreut, wie auch ich, gehen davon aus das der Schein gekauft ist, ein Zertifikat von Goethe-Institut hat er jedenfalls nicht.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: henpara und Idon
Ich finde mich auf der Internetseite nicht ganz zurecht.

Sie muss ja von der slovakischen Sprache die deutsche Sprache übersetzt bekommen.
Wo genau bzw unter welchem "reiter" finde ich das?
 
@Pogrommist
Wie willst du jemandem die Übungen, Vokabeln oder die Grammatik erklären, wenn er die Sprache nicht versteht?
 
Aus beruflicher Erfahrung, Arbeit mit minderjährigen unbegleiteten Ausländern, dort findet der Unterricht in Deutsch statt, für Jugendliche gibt es Internationale Förderklassen wo alle rein kommen, egal woher und welche Vorbildung (viele ohne Schulbesuch in der Heimat), Ziel ist es B2 zu schaffen und dann in den Regelunterricht zu wechseln.

Online gibt es oben genannte Angebote, soll es günstiger sein dann etwas vor Ort, in Deutschland gibt es viele örtliche Angebote.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Idon
Spätere Kurse sollten natürlich immer in der Sprache sein, die man lernen möchte.
Aber der erste Kurs, also A1, sollte schon noch in der eigenen Muttersprache sein.
Stell dir vor, du willst von Null chinesisch lernen, und der Lehrer erklärt alles auf chinesisch, das klappt bestimmt super.
 
Schlumpfbert schrieb:
Stell dir vor, du willst von Null chinesisch lernen, und der Lehrer erklärt alles auf chinesisch, das klappt bestimmt super.
So hab ich Englisch in der normalen Schule gelernt und auch Spanisch an der Uni. Die Lehrer haben sofort die Sprache die sie lehren verwendet und zwar ausschließlich. Nachfrage auf Deutsch wurde während des Unterrichts ignoriert.

Man versteht auch bei Chinesisch nach einiger Zeit was gemeint ist - es wird eh oft wiederholt und gezeigt und die ersten Worte die man lernt kann man dann gleich selber im Wörterbuch nachschlagen und notieren. Wobei Chinesisch bzw. Sprachen mit komplett andererm Alphabet natürlich zusätzlichen Aufwand bedeuten die Schriftzeichhen zu erlernen.
 
Wie gesagt, ich spreche aus täglicher Erfahrung, in der Regel finden die Kurse in Deutsch statt, 3 von meinen Jugendlichen gingen in die gleiche Klasse eines Berufskollegs, einer aus Afghanistan, nicht alphabetisiert und nur Paschtu als Vorkenntnis, zwei Jugendliche aus Guinea, einer Französisch und Pular als Sprache und der andere Malinke und nicht alphabetisiert.

Anders als auf Deutsch funktioniert das nicht, es sei denn man hat Einzelunterricht und dieser ist selten und recht teuer. Es gibt dazu entsprechende Hilfsmittel und die Lehrer haben eine gewisse Ahnung wie sie vorgehen.
 
Zurück
Oben