Kann mir einer diese Zeichen übersetzen?

Sir_Sascha

Admiral
Registriert
Mai 2002
Beiträge
9.946
Hallo Community!

Da hier so viele verschiedene Leute mitlesen, würde ich gerne wissen, ob irgendwer die auf dem Foto geschriebenen Zeichen übersetzen kann.

Schon mal besten Dank!

zeichen.jpg
 
Wenn net Ferien wären hätt ichs da morgen sagen können, denn einer unsrer Lehrer kann perfekt Chinesisch und so n Zeug.

Wenn es dich wirklich intressiert, dann installier mal die zusätzlichen Sprachen in div. programmen wie zB Corel, Word,...

Dann suchst da diese Zeichen raus, markierst alles und stellst auf Arial um ?!

Müsste doch klappen :p
 
Sind das eigentlich chinesische oder japanische Schriftzeichen?
Ich bin da kein Experte, kann das also nicht erkennen.
Aber Japaner kenn ich einen - wenns japanische Zeichen sind könnt ich den fragen.
 
Das sollte alles Kanji sein --> Wird in China und in Japan verwendet... aber was es heißt weiß ich noch nicht, bin mitm Japanisch lernen noch nicht sehr weit gekommen und mein Cousin kennts sie auch nicht :(
 
also ich wäre wirklich Dankbar, wenn mir irgendeiner von Euch diese Zeichen übersetzen kann. Wie man unschwer erkennen kann ist das eine Aplikation auf Stoff... genauer auf einem Versace Hemd und ich wurde schon öfter danach gefragt, was es denn heißen soll. Um welche Sprache es sich handelt, kann ich somit auch nicht sagen.
 
Bin zwar Asiath, aber kein Chinesse oder Japaner :)
Ich würde aber Sagen das es sich hier um eine Chinessischen Schrift Handelt.
Meines wennigen Wissens nach hat Japanischen Schrift mehr Freiraum, und wird nicht immer so eng zusammen gekriebelt ^^
Aber hatte mich auch schon ca. 30-40% Getäuscht :)
 
Gib's zu. Du hast dir das auf den Rücken tätowieren lassen, und willst jetzt wissen ob das nicht irgendein Schweinkrams ist :p

Da gab's zumindest mal die Story, dass ein Tätowierer jemandem unwissentlich "Ich bin ein Idiot" in chinesischen Zeichen tätowiert hat :D
 
Das ist schon einmal definitiv japanisch.
Habe meine chinesen gefragt und die konnten es nicht lesen. :D
Sorry, da kann ich auch nicht weiter helfen.
 
Das ist schon einmal definitiv japanisch.
So würde ich das nicht sagen.
Japaner benutzen Hiragana(46 Zeichen)ähnlich wie wir unsere Buchstaben, jedoch nur für Partikel, Endungen von Verben und Adjektiven, Konjunktionen o. Ä. .
Für alles nicht Japanische, z.B. westliche Fremdwörter, benutzen sie Katakana (auch 46 Zeichen).
In der Schule lernen Japanaer bis zu 2000 Kanji, welche ursprünglich in China entwickelt wurden, die jedoch nicht alle gebraucht werden. Insgesammt gibt es 50000 Kanji, aus welchen die je 46 Zeichen von Hiragana und Katakana als Vereinfachung entstanden sind.
Da ich auch so eine Tabelle von Hiragana und Katakana habe, kann ich euch sagen, dass es definitiv keine sind -> wenn Japanisch, dann aber Kanji.

Und wenn Chinesen keine Kanji können, was benutzen die dann???

Es wäre auch möglich dass die Chinesen von Graka0815 die Kanji einfach vergessen haben... das kommt bei so vielen Zeichen schon mal vor...
 
Also die die ich kenne sprechen Kantones, Mandarin und ein wenig Traditionell. Da die auch alle in der Lage sind eine Tageszeitung zu lesen, denke ich schon das die es wissen müßten wenn es chinesisch wäre. Haga etc. dürfte auch keine anderen Schriftzeichen haben, da nur die Aussprache anders ist.
 
Wie wär's wenn ihr dann einfach jemanden fragt, wenn ihr schon Asiaten kennt. Imo macht es kein sinn darüber zu diskutieren was das nun für Zeichen sind :rolleyes:
 
@Gauder:

ich habe mir bei leibe nicht diese Zeichen auf den Rücken tätovieren lassen, hatte oben geschrieben, daß sie auf einem Hemd stehen. Hätte aber wirklich nicht gedacht, daß es so schwierig sein würde, diese paar Zeichen zu übersetzen. Mal sehen, ob es doch noch einer schafft.
 
Sir_Sascha schrieb:
Hätte aber wirklich nicht gedacht, daß es so schwierig sein würde, diese paar Zeichen zu übersetzen.
ÄHM, nicht all zuviele Boardies sind asiatischen Sprachen & Schriftzeichen mächtig.
Selbst mit germanischen Runen würden sich hier wahrscheinlich 99,99999% schwertun.
 
Haga etc. dürfte auch keine anderen Schriftzeichen haben, da nur die Aussprache anders ist.
Sorry, das versteh ich nicht... Was ist Haga?

Vielleicht ist es ja Koreanisch??? Ich glaube die haben ein System mit dem man so ganze Zeichen zusammensetzen kann... Muss meinen Kumpel am Wochenende fragen...
 
wenn sie auf einem hemd stehen heißt das bestimmt "made in hong kong" :D
 
@Nick:
na ich hoffe doch schwer, daß das nicht so sein wird. Aber wir werden es ja sehen, wenn es tatsächlich jemand hier übersetzen kann.
 
Zurück
Oben