Mundart - Dialekte (Wörter die nur die Einheimischen kennen)

hi, hier nochmal ein paar bayrische gebrauchsausdrücke:

(hinweis: ei wird getrennt gesprochen (meistens jedenfalls), also ei = erst e dann i)
grias di - hallo
gib a rua - sei still
radi - rettich
eabba - erdbeeren
eereipfa - Kartoffeln
mogsch des? - willst du das/gefällt dir das?
hundsgribba - "ein ausdruck"
drecksbaatsi - siehe hundsgribba
brella - Brett, wird z. T. auch wie hundsgrippa gebraucht
Ie - Ich
raibadatschie - Einheimische Essensspezialität
bia - Bier
bam - baum

So, genug des ganzen, der Ömerich
 
Original erstellt von Creeed
...snip
Alkoholisiert


Wirsing
Kanufahren
Eishockey

Wer alles lösen kann gewinnt eine Baggerfahrt mit Hänger durch die Eifel. Bagger und Eifel sind mitzubringen Hänger wird gestellt.

Auflösung gibts am Dienschda(Dienstag)

Alles net. ;)
Wirsing- Wiedersehen
Kanufahren- Kannst du noch fahren
Eishockey- Alles Ok

Dazu gibst:
 

Anhänge

Kimme = Arschloch
Pimpern = ficken

muhahahahaha *lol*
 
Die Saarland-Begriffe löse ich ma lnicht, das wäre unfähr, aber:
Wo sind die Pfälzer?
O.K. nur einen Begriff für euch: "Schobbe"!
 
ok dann hier mal ein paar von mir:

gred - weg rund ums haus
gredscheißer - Huhn

scher - Maulwurf
tschüneilln (kann man irgendwie nicht schreiben) - arbeiten

...liest sich irgendwie nicht schlecht :)
 
Weil ich am Wochenende mal wieder meinen Omas gelauscht hab :daumen: :

Ärberden = Arbeiten (war ja easy)
Mugge = Fliege
sächt/söcht (ja nach Herkunft) = sagt
Har = Hackhar = Harke
Hödscher = Brattopf
Hödschala = kleiner Brattopf
Dichala = Tiegel
Hinza = Jetzt ( jetzt weis ichs wieder)


CYA

FRIDAY
 
MOin Moin,

Mugge kenn ich nur als Musik...also : Was hastn für Mugge mit , laß mal hören...


mfG BF
 
Original erstellt von MiamiVicePolice
:D Nicht schlecht, Curunir!

Bis auf Kadah, hat alles gestimmt! Das heißt nicht Kater, sondern Kartarr, was wiederum soviel wie Schnupfen bedeutet. Aber sonst nicht übel!

Bin schon gespannt, ob jemand Schdiangglanda, Dsigräddnedwi oder Fuifedahoidda errät...:)


Schdiangglanda = Treppengeländer
Dsigräddnedwi = zigarettenetui
Fuifedahoidda = Füllfederhalter

ich hoff mal es stimmt ^^

könnten uns ja mal treffen MiamiVicePolice ... weit wohn ma ja ned auseinander

also pfüids aich
hawadiähre (gesprochen)
 
will auch was beitragen

vorarlbergerischer dialekt

kir=haben, gehabt
hunk=marmelade
hüt=heute
maoatla=mädchen
euöali=eier
gang=gehen, geh
go ma= gehn wir
hoschtat=wiese
load=tasche
ga bota=einkaufen gehen

i gang hüt mit a maoatla und mit minar load euöali und an hunk ga bota...

ma compi
 
Dsigräddnedwi = zigarettenetui


Jetzt , wo Du es sagst :D
 
Na ich weiß ja nicht in welchem Teil von Bayern du lebst aber hier in oberbayern spricht man die so aus (rot)


Original erstellt von Ömerich
hi, hier nochmal ein paar bayrische gebrauchsausdrücke:

(hinweis: ei wird getrennt gesprochen (meistens jedenfalls), also ei = erst e dann i)
grias di - hallo - grias de
gib a rua - sei still
radi - rettich
eabba - erdbeeren - erdbeer (blöd zu übersetzen das alles:P)
eereipfa - Kartoffeln - erdepfe bzw. kadoffeen
mogsch des? - willst du das/gefällt dir das? - mogsd des? mogsch? ... des isch aber nit bayrisch :p
hundsgribba - "ein ausdruck" - hundsgribbe
drecksbaatsi - siehe hundsgribba - dreegsbaadse hab ich noch nie einen bayern sagen hören... :p
brella - Brett, wird z. T. auch wie hundsgrippa gebraucht hääää? Ach du Sch... du machst mich fertig.. WTF ist brella?
Ie - Ich - noja lassen wir mal gelten :P
raibadatschie - Einheimische Essensspezialität - raibadadsche
bia - Bier
bam - baum - fast richtig, man beachte das lang gezogene a :) ich hab mir bei den oberen übersetzungen die freiheit genommen alles langgesprochene doppelt zu verbuchstaben ;)

So, genug des ganzen, der Ömerich
 
Original erstellt von br4zz
Na ich weiß ja nicht in welchem Teil von Bayern du lebst aber hier in oberbayern spricht man die so aus (rot)

Also das klingt schon sehr nach Oberösterreich, denn wir und die Bayern sind ja eh direkte Nachbarn und da muss man sich doch verstehen. Ömerichs Ausführungen haben mich dann doch etwas geschreckt, da mir das irgendwie ganz und garnicht bekannt vorgekommen ist.
Vor allem "mogsch des?", trifft dem bayrischen Dialekt doch wirklich garnicht, oder war ich immer im falschen Eck? Is ja doch verdammt groß euer Stoiberland.
 
Original erstellt von Toaster
Hi,

brella - Brett, wird z. T. auch wie hundsgrippa gebraucht hääää? Ach du Sch... du machst mich fertig.. WTF ist brella? << hier meint er glaube ich das Bredl ;)

Gruß

Toaster

Also gut, nochmal ganz langsam:

Hundsgrippa ist ein Ausdruck (sowas wie Ar***loch oder so)
Brella ist entweden ein BRETT oder wenn du zu jemandem sagst "Du Brella!" dann mit der Absicht ihn zu beleidigen, alles klar?

mfg der Ömerich

*edit*

näher möchte ich auf solche Wörter wie Hundsgrippa oder Brella nicht eingehen, da das dann wohl gegen die FB-Regeln verstößt :D
 
Aus welchem Teil von Bayern kommst du bitte? Ich hab solche Ausdrücke (auf die Art ausgesprochen) noch nie wirklich einen Bayern sagen hören.

Oder bist du eher hochdeutsch veranlagt und willst jetzt ungefähr wiedergeben was du gehört hast?
 
Original erstellt von br4zz
Aus welchem Teil von Bayern kommst du bitte? Ich hab solche Ausdrücke (auf die Art ausgesprochen) noch nie wirklich einen Bayern sagen hören.

Oder bist du eher hochdeutsch veranlagt und willst jetzt ungefähr wiedergeben was du gehört hast?

Ich komme aus Todtenweis, das ist so ca. 50 km nordwestlich von München. Bei uns daheim wird NUR bayrisch geredet! Fast das ganze Dorf (ca. 1500 Leute) reden bayrisch, bis auf die zugezogenen Breissn (= Preussen). Und den Ausdruck "Brella" verwenden wir eh nur bei uns im Freundeskreis, deshalb auch das "z. T.", kapische?

mfg, der Ömerich

P.S. falls es immer noch unklarheiten der bayrischen Sprache gegenüber gibt stehe ich euch gerne zu Verfügung :D
 
na falls des nuni furkuma is, wer sacht mir wos des hast:

"etz pressierts"

vielleicht net allzuschwer, wemma ka preiß is (sorry) lol !?!?!??!
 
na falls des nuni furkuma is, wer sacht mir wos des hast:

"etz pressierts"

vielleicht net allzuschwer, wemma ka preiß is (sorry) lol !?!?!??!


Tja, dass kann man auf mehrere Weisen auflegen, der Sinn ist aber, dass man das sagt, wenn man unter zeitlichem Druck steht (Wenn man zu spät ist oder so).
Übersetzen würde ich es mit "Es wird Zeit!" oder so...


mfg, der (immer noch bayrische, also kein-Preiß) Ömerich
 
gehättä de Rette dä?--- ist das dein Dackel?
Wumme Wimme hole uss der Fulle bi Ahlenbunn?--- Wollen wir würmer aus der Fulda in Baunatal(Stadt bei Kassel) holen?
Geh mo vom Trottoire do kimmet ne finne Dame--- geh vom Bürgersteig da kommt eine feine (reiche) Dame.
 

Ähnliche Themen

Antworten
3
Aufrufe
1.013
Zurück
Oben