• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

Stalker S.T.A.L.K.E.R. Anomaly

Also nachdem was ich hier so lese und betrachte frag´ ich mal ganz zart an: Kann man einen etwaigen Deutschpatch schon bald downloaden?
 
Das dauert noch an, aber ich hoffe zumindest den PDA und die Enzyklopädie bald fertig zu kriegen, damit man die schon vorab hochladen kann, da sicherlich die meisten wegen crafting und Repariern abkotzen, und dort die anleitung dafür drinne ist, ich versuche mir auch grade selber das Repariern zu begreifen, damit ich bei eventuellen übersetzungsfehlern dann eben ausm kopf schreiben kannn wies geht, 1zu1 übersetzen geht net immer gut bei sowas

Kann aber auch sein das schon alle wissen wie das repariern & Co geht, dann uploade ich das erst wenns wirklich fertsch ist, mal sehn, ich glaub die erste "beta" version lade ich hoch wenn ich alle items und den PDA ready hab, das sollte das leben erst mal einfacher machen, dann kann ich den rest machen
 
Jetzt bin ich verwirrt, arbeiten mehrere leute an der übersetzung? du auch? oder wie oder was?, ich hab hier in dem Threat den eindruck gehabt das da mal jemand letztes jahr mit angefangen hat aber dann sich nie wieder meldete oder so, bin mir grad net sicher
 
Nein, nur du arbeitest z.Z. glücklicherweise an der Übersetzung. jtg kam ein privater Schicksalsschlag dazwischen . Andere übersetzen nicht.
Ich hätte es gern gemacht, aber dazu hab ich zu oberflächliche Kenntnisse davon u. zu wenig Freizeit.
Deshalb helfe ich wo anders aus.
 
Kurze Frage an alle Stalker...

Ich habe jetzt meinen dritten CoP Run fast durch. Questline Vanilla, mit Grafikmods, Arsenal Overhaul usw. OGSE auch durch und paar andere Mods auch ausprobiert.

Lohnt es sich überhaupt noch, die CoC zu spielen, oder kann man gleich die Anomaly anfangen? Die Anomaly basiert ja auf der CoC. Gibt es noch einen Grund, die CoC erstmal auszuprobieren?
 
Larve74 schrieb:
Nein, nur du arbeitest z.Z. glücklicherweise an der Übersetzung.....


Meine Englischkenntnisse sind auch mehr oder weniger unter aller sau, daher mache ich diese übersetzung ja eigentlich, aber von anderen Sprachen ins deutsche übersetzen ist mit DeepL eingentlich kein problem, da ich ja deutsch kann, wenn da was gequriltes raus kommt schreib ichs in meinen worten noch mal, umgekehrt wäre das aber schon schweiriger drum war die kommunikation auf ModDB schon ne heerrausforderung , Gott segene ComputerBase :p


$t0Rm schrieb:
Kurze Frage an alle Stalker...

Ich habe jetzt meinen dritten CoP Run fast durch. Questline Vanilla, mit Grafikmods, Arsenal Overhaul usw. OGSE auch durch und paar andere Mods auch ausprobiert.

Lohnt es sich überhaupt noch, die CoC zu spielen, oder kann man gleich die Anomaly anfangen? Die Anomaly basiert ja auf der CoC. Gibt es noch einen Grund, die CoC erstmal auszuprobieren?

Ich sags mal so, ANOMALY ist der feuchte traum eines jeden StalkerFans, es ist praktisch die pefektionierte version, die stabilste bisher, die features sind die besten, praktisch von allen anderen großen Mods das beste zusammengekratzt, dazu noch paar Addons installiern die das ganze noch besser machen , je nach geschmack und abdafür, das jetzige Anomaly ist einfach Fantastique³

Ich hab alle anderen varianten auch gesuchtet bis zum geht net mehr, aber Anomaly ist bisher das am besten gemachte, zumal es endlich auf der 64Bit version der Xray Engine nachgebaut wurde, orginalspiele also net nötig, und die grafik ist um längen besser, kein vergleich mehr zu 2009, seit das neuste update ende 2019 kam kann ich die pfoten net von lassen
Ergänzung ()

Um eins der besten Features zu beschreiebn, in anomaly funzt das Verkleiden perfekt, und das beste ist, wenn du ohne diese funktion ne Rüstung vom Feind oder andere Fraktionen tragen willst, dann musste nur rechtsklicken und den Fraktionspatch abreissen, dann ist das Verkleiden für diese Rüstung deaktiviert, klein aber fein diese funktion
 
Hallo Zahi Nostromo
Hast Du denn jetzt einen Plan, wie du mit der Konvertierung der Umlaute in deiner Übersetzung weiter machen willst?
 
@$t0Rm

Würde mal sagen lohnt sich nicht unbedingt Call of Chernobyl gespielt zu haben da

es im gegensatz zur Anomaly doch einiges weniger zu tun gibt.

Würde gleich mit der Anomaly anfangen, der einzige große Unterschied ist ja das

in CoC die Artefakte das wichtigste sind in der Anomaly sind sie nicht ganz so wichtig,

wobei die richtigen schon was bringen in der Anomaly :-)
 
Danke für eure Antworten Stalker !

Super. Wenn ich mit meinem aktuellen CoP Run durch bin, mache ich mich mal an die Anomaly. Gerade in Pripyat angekommen...
 
Bentley schrieb:
Hallo Zahi Nostromo
Hast Du denn jetzt einen Plan, wie du mit der Konvertierung der Umlaute in deiner Übersetzung weiter machen willst?
Ich werde wohl auf Notepad ++ umsteigen müssen, und es damit probiern, ist ja net die welt denke ich oder haste ne empfehlung?


PPK schrieb:
@$t0Rm

Würde mal sagen lohnt sich nicht unbedingt Call of Chernobyl gespielt zu haben da

es im gegensatz zur Anomaly doch einiges weniger zu tun gibt.

Würde gleich mit der Anomaly anfangen, der einzige große Unterschied ist ja das

in CoC die Artefakte das wichtigste sind in der Anomaly sind sie nicht ganz so wichtig,

wobei die richtigen schon was bringen in der Anomaly :-)


Ja da haste net unrecht, ich musste gleich am anfang erst mal alle artefakte um faktor 10 teurer machen, und bei einigen die werte auch geringfügig anpassen, da 5000ru für ein artefakt doch echt lausig ist, da krieg ich für ne waffe mehr wenn ich sie repariere, man muss aber auch sagen den wahren reiz hat Anomaly mit Ironman-modus, da wird das Artefakte suchen wirklich nervenaufreibend, von Gefechten mal abgesehn, und bevor man über haupt artys suchen kann muss man ne ordentliche ausrüstung haben, und die kriegt man nur per quests, oder mit glück als loot, auch was den loot angeht musste ich änderungen machen da alle vom rooky bis zur legende mit absolutem schrott rumliefen, das hab ich dann angepasst das experts und legends mit halbwegs guter ausrüstung rumlaufen, also im guten zustand, das gibts aber auch als Addon runterzuladen glaub ich, genau so wie das die artys mehr wert sind, ich mach sowas lieber selbst da viele addons schon an cheats erinnern mit ihren werten
 
Guten Morgen, bin durch Zufall auf diesen Standanlone-Mod gekommen. Gibt es bei der Installations-Routine etwas zu beachten? Bis v1.4.0 bekomme ich es zum laufen. Wenn ich die v1.5.0 und z.Zt. alle Patches installiere, crasht es beim Start ohne Meldung!

Grüße Beta

Update 1.0: habe es jetzt noch einmal frisch aufgespielt. bis dato startet es!
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Zahi Nostromo
Meine Empfehlung sind folgende Programme

Dialog Editor Extended (von Marty2Base)
Notepad++
Winmerge


Deine Zweifel an dem Programm Dialog EdEx, das es eine automatisierte Übersetzung ist, ist nicht ganz richtig.
Du setzt ja den Text ein, den du Übersetzt hast. Den DeepL ist ja beim Übersetzten sehr gut und bietet ja auch mehrere Wörter an.

Bei der Übersetzung mit Notepad++ ist es erforderlich das die Kodierung in " Windows 1251 " ist. Dabei ist es wichtig die Umlaute so zuändern.

ä - д -Anfдnger
ü - ь -Zurьck zu Windows
ö - ц -erhцht werden
Ä - Д -Дnderungen
Ü - Ь -Ьberlebens Modus
Ö - Ц -ЦL
ß - Я -StoЯen


StoЯen MЬNZE ДPFEL ЦL

Die Kodierung " Windows 1250 " funktioniert aber nicht immer richtig.

Das konvertieren der Umlaute in die russischen Buchstaben erledigt dir DialogEdEx selbstständig.

Winmerge ist nur für den Vergleich der Dateien da. Ist aber kein muß.

In den einzelnen Dateien kommen dann auch solche Sachen vor
Bsp.
Top-10: #$num. $name
\n
%s Bsp.: Barman has asked me to find a %s.


Diese müssen auch so übernommen werden.
Tips zum Programm DialogEdEx kann ich Dir auch geben wenn gewünscht.
 
Zuletzt bearbeitet:
Betageuze# schrieb:
Guten Morgen, bin durch Zufall auf diesen Standanlone-Mod gekommen. Gibt es bei der Installations-Routine etwas zu beachten? Bis v1.4.0 bekomme ich es zum laufen. Wenn ich die v1.5.0 und z.Zt. alle Patches installiere, crasht es beim Start ohne Meldung!

Grüße Beta

Update 1.0: habe es jetzt noch einmal frisch aufgespielt. bis dato startet es!

Anomaly 1.5.0 Update 4 Hotfix 8 braucht 1.4.0 nicht, auch die orginalspiele sind net von nöten, das ist komplett StandAlone weil das komplett mit der neuen 64bit engine neu nachgebaut wurde bis ins kleinste detail, das mekrste vorallem daran das die maps mehr bäume und büsche haben als normal, die waren im orginal net dabei

Die ladereinfolge und Installation siehe Bild...

zu deinem "Update": leuft die 1.5.0 version sauber oder meinste 1.4.0?

Am ende brauchste noch einen extraktor für die DB datein des spiels wenn du änderungen vornehmen willst und Addons installiern möchtest, aber pass auf, da wird aus den paar GB schnell 30-40GB wenn net mehr


Bentley schrieb:
Hallo Zahi Nostromo
Meine Empfehlung sind folgende Programme

Dialog Editor Extended (von Marty2Base)
Notepad++
Winmerge

Deine Zweifel an dem Programm Dialog EdEx, das es eine automatisierte Übersetzung ist, ist nicht ganz richtig.
Du setzt ja den Text ein, den du Übersetzt hast. Den DeepL ist ja beim Übersetzten sehr gut und bietet ja auch mehrere Wörter an.................


Ich hab mir grade Notepad++ gezogen und schon die "ui_st_pda.xml" von dir geöffenet, dort sind die ÖÜÄ im programm als russische zeichen dargestellt, im spiel aber normal, muss ich die russichen zeichen bei Notpad jetzt als ersatz für ÖÄÜ nehmen? oder hab ich da was missverstanden? wo nehme ich die zeichen her wenn net Zeichentabelle oder Copy Paste?

Vll ist das mit den DialogEdEX doch besser, das Programm, da dachte ich, das übersetzt automatisch alle Sprachdateien ohne, dass ich da einfluss drauf nehmen kann, wenn das aber extra eingefügt werden muss kann ich ja den text noch verändern, das wäre vll nen test wert, vll gehts schneller vorallem wenn das mitt ÄÜÖ automatisch geregelt wird

Und was solche befehle wie %s angeht, das war mir gleich klar, dass es platzhalter sind für Namen oder Gegenstände, da ja die quests zufallsbedningt sind

Also wäre mit DialogEdEx die arbeit viel einfacher, ich würde es gerne probiern, kriegt man das bei ModDB her oder wo war das noch mal? ____STALKER.jpg
____STALKER.jpg

Ergänzung ()

Hab den Dialog Editor gefunden, ich bin für jeden tipp dankbar :p
Ergänzung ()

in der beschreibung von Dialog Editor steht " - Ein Klick Übersetzung. (Benötigt das Internet) " daher kam wohl meine annahme, dass das programm automatisch alles übersetzt, jetzt erinner ich mich, daher hab ichs net gezogen^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Hi Bentley,

Ja eine kurze erklärung wäre wirklich sehr nett, ich bin was tutorials angeht doch recht old school und mag sie als text, statt als video, da ich mir den text problemlos an bestimmten stellen noch mal durchlesen kann, bei vids kriegt man ne meise auf dauer :p
Ergänzung ()

hab schon das problem, dass der Editor einige Dateien wie "mrl_addon.xml" net finden kann, und weiss net wie ich reagiern soll, net dass er mir das Spiel zerschießt in dem er irgent welche xml dateien erfindet oder sowas, das wirkt zumindest so, weil er fragt ob ich die fehlende datei als "worksheet" erstellen wil
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Zahi Nostromo
Kurz mal die ersten Tips:
-DialogEdEx installieren
D:\DialogsEdEx\
Dies sollte auch das Arbeitsverzeichnis sein. Nicht im Orginal ANOMALY Verzeichnis.
Die Ordner
D:\DialogsEdEx\des
\eng
\rus
\ger
sollten vorhanden sein wenn nicht dann erstellen.
Ordner \des -bleibt leer
\eng -hier die englischen Dateien
\rus -hier russisch
\ger -hier kannst du Deine schon Übersetzten deutschen Dateien einfügen

Programm starten
Verzeichnis auswählen oben links Datei/Pfad
D:\DialogEdEx\eng
jetzt lädt das Prog. die Dateien.
Wenn jetzt die Meldung kommt
b1.jpg

--- Ja ---
Jetzt wird die Datei die du bearbeiten möchtest in das Verzeichniss " des " geladen.
Hier werden alle Veränderungen gespeichert.
Zum Überprüfen ob die Übersetzte Datei funktioniert diese ins Orginal Anomaly " ger " kopieren.
Empfehlung nach jeder kopierten Datei Spiel starten und ausprobieren ob das Spiel startet.
Hatte das Problem das das Spiel nicht mehr ging.
Dann mit Notepad++ Datei überprüfen. Was du ja auch schon gemacht hast.
 
Alles klar, nun habe ich aber schon, wie in der Read.me beschrieben das Ding ins orginal Verzeichniss gepackt, aber das ist halb so schlimm da ja die neuen dinger im /des Ordner landen, die schiebe ich dann vollständig in /ger am Ende, grad ist etwas fummelig da ich meine berreits übersetzten Dateien im /eng Ordner gemischt hatte, da ich am anfang noch net wusste wie ich ne Deutsch-Option im spielemenü erstelle, das ist aber jetzt erledigt.

Ich müsste also noch mal alle berreits übersetzten Dateien am besten durchgehn und noch mal mit Dialog editor speichern um sicher zu gehn, dass es nirgens Darstellungsfehler gibt? (geht ja zügig da der wirklich den reinen Text erkennt, hoffe das es mit %s keine probleme gibt)

Notfalls bei großen texten dann aber mit DeepL nachhelfen? finde DeepL ist genial gegen über allen anderen übersetzern wenns um walls of text geht
Ergänzung ()

Nach jeder datei testen mache ich eh, auch im spiel gucken wies aussieht
 
Hallo Zahi Nostromo
Du mußt ja auch nicht die integrierten Übersetzer nehmen.
Text links oder rechts englisch mit Strg+C kopieren, in DeepL einfügen Strg+V .
Übersetzung kopieren und dann immer rechts einfügen. Diese Schalter wie \n oder %s möglichst nicht mit in den Übersetzer einfügen.
Google und yandex.ru haben die Angewohnheit dies falsch zu Übersetzen. Auch bei DeepL aufpassen.
 
Zurück
Oben