• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News 007 First Light: Neuer Trailer präsentiert Lenny „Bawma“ Kravitz als Schurke

Egal wie viel genörgelt wird, ich freue mich mal wieder sehr auf ein Bond Spiel.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: serve1chilled, Cark, OdinHades und eine weitere Person
Azeron schrieb:
Wenn es im englischen so schlecht ist muss das ja dann nicht gleich heißen dass es in anderen Sprachen auch schlecht sein muss.
Weil in den allerwenigsten Fällen die Deutsche Synchro dem zumeist Englischen Original bei der Stimme ebenbürtig ist. Vielfältige Akzente einerseits, andererseits sprechen dann alle das Tagessprecher-Hochdeutsch.

Paradebeispiele hier sind Shepard in Mass Effect, Geralt in Witcher 3 oder auch V in Cyberpunk 2077 :rolleyes: subjektiv ist die Deutsche Synchro ein Reinfall.

Die reine Übersetzung kommt da meist näher ans Original heran, auch wenn man nicht jeden Witz, jede Metapher 1:1 übertragen kann.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: f00bar und Haldi
Fragger911 schrieb:
Weil in den allerwenigsten Fällen die Deutsche Synchro dem zumeist Englischen Original bei der Stimme ebenbürtig ist.
Ja aber das hat doch gar nichts mit der gesprochenen Sprache per se zu tun sondern einzig und alleine dass entweder nicht die korrekten Synchronsprecher ausgewählt wurden oder diese einfach keinen guten Job machen aus welchen Gründen auch immer. Sei es dass sie keinen Bock haben oder die Regie schlecht ist oder das Drehbuch mist ist.

Klar sind die Spiele in der Regel im Original was Drehbuch usw angeht, auf Englisch gemacht (die meisten aus dem Westen) aber trotzdem wäre es möglich das auch vom Drehbuch gut ins Deutsche zu bringen und ne gute Synchroleistung abzuliefern.

Meist liegt es aber natürlich wie immer am Geld weil man dann entweder gar keines für andere Synchros investieren will oder zu wenig und wenn man zu wenig investiert, ja dann bekommt man in der Regel auch dementsprechende Qualität geliefert.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Haldi und Fragger911
Fyrex schrieb:
Was schreckt dich denn da so ab
Emotional wie ein Panda auf Doppeldosis Valium - Sound, Musik, Dialog, Stimme. Die Szenerie ist da weitaus vielversprechender.
Ergänzung ()

Azeron schrieb:
nicht die korrekten Synchronsprecher ausgewählt wurden
Wenn man schon das "Original" so dahin schludert, ohne wirklich Wert auf Qualität zu legen (wer auch immer dafür verantwortlich ist in der Kette), dann mache ich mir doch erst recht keine Hoffnung auf eine gute Synchro.
 
Fragger911 schrieb:
Paradebeispiele hier sind Shepard in Mass Effect, Geralt in Witcher 3 oder auch V in Cyberpunk 2077 :rolleyes: subjektiv ist die Deutsche Synchro ein Reinfall.
Aber Witcher 3 spielt man doch original auf Polnisch!
Ergänzung ()

Azeron schrieb:
Ja aber das hat doch gar nichts mit der gesprochenen Sprache per se zu tun sondern einzig und alleine dass entweder nicht die korrekten Synchronsprecher ausgewählt wurden oder diese einfach keinen guten Job machen aus welchen Gründen auch immer. Sei es dass sie keinen Bock haben oder die Regie schlecht ist oder das Drehbuch mist ist.
Das liegt daran, dass die deutsche "Synchronsprecher" aus Kostengründen das Spiel selbst nie zu Gesicht bekommen. Die Sprecher sitzen vor einem Mikrofon im Tonstudio, bekommen den deutschen Text auf den Bildschirm, die fertigen englischen Soundfiles zum Anhören und lesen dann den deutschen Text vor.

Schön alle Soundfiles alphabetisch der Reihe nach, bis sie fertig sind. Was soll dabei rauskommen?
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Haldi, Fragger911 und Azeron
James Bond Junior - Nein Danke
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: ArrakisSand
Müsste es nicht "Präsentiert als Schurken" heißen? Oder heißt er in der Handlung Schurke?

Inhaltlich:
Daniel Craig hatte die Ebene des Stilvollen bereits weitestgehend verlassen.
Der Trailer kann dies spielend unterbieten. Andere Zeiten, andere Sitten.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Haldi
Ist das echt ingame Grafik?

Also wenn ja - mhm, hätte ich vor 5 Jahren schon mitm Arsch nicht angeschaut und die Animation - Junge, Junge... steifer als ein Bügelbrett.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Haldi
Siebenschläfer schrieb:
Witcher 3 spielt man doch original auf Polnisch
Dafür bin ich nicht sattelfest genug in Aramäisch.
Ergänzung ()

Pipmatz schrieb:
Wie hieß der Teil mit dem vielen Wasser & tauchen?
Sag niemals nie
Ergänzung ()

Pipmatz schrieb:
Der war irgendwie hypnotisierend
Kim B. war da auch nicht mehr die Jüngste.
 
Zuletzt bearbeitet:
Fragger911 schrieb:
Naja...
Irgendwann haben wir die Haifische... Prianhas... Krokrodile und Octopussy alle durch.
Welches Mehresgefleuch soll denn sonst noch rumschwimmen?
Giftschnecken sind halt einfach nicht so beeindruckend...


RichieMc85 schrieb:
Wo ist da der britische Stil.
Der hat Daniel Craid und Marc Forster bereist erfolgreich ausgemerzt...

Azeron schrieb:
Englisch ist nicht DIE Übersprache die automatisch immer am besten für alles ist
Ja... aber es geht ja auch nicht um englisch sondern um die "Orignal" entwicklungs Sprache...
"meistens" ist die Original Vertonung wesentlich besser als alle Übersetzungen.
Ich zocke die meisten Games am liebsten auf Englisch.
Ausnahmen machen nur perlen wie Gothic, wer das nicht auf deutsch spielt kriegt volles Pfund aufs Maul!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Fragger911 und Azeron
Haldi schrieb:
Ja... aber es geht ja auch nicht um englisch sondern um die "Orignal" entwicklungs Sprache...
"meistens" ist die Original Vertonung wesentlich besser als alle Übersetzungen.
Klar, das kann ich natürlich nachvollziehen aber das muss ja dann nicht heißen dass die Synchro in anderen Sprachen schlechter sein muss. Die Publisher müssten dafür dann eben auch gut investieren und das möchste man natürlich nicht, dementsprechend sind andere Synchros als das "Original" oft schlechter, leider.

Das hat auch nicht unbedingt damit was zu tun dass in anderen Synchros die Synchronsprecher nur Texte "runterlesen" ohne Bildmaterial. In der Originalsprache ist das jetzt auch nicht unbedingt üblich dass da immer Bildmaterial für die Vertonung zur Verfügung steht sondern diese auch nur die Texte einsprechen mithilfe von Anweisungen wie das klingen muss.

Zumindest im deutschen Raum gibts ja grundsätzlich sehr gute Sprecher sowie Drehbuchautoren (die es auch hinbekommen Eigenheiten der Originalsprache gut ins Deutsche zu bringen zB. Wortwitze oder ähnliches) und Regisseure.
 
Haldi schrieb:
Welches Mehresgefleuch soll denn sonst noch rumschwimmen?
Würfelquallen :D oder um tagesaktuell zu bleiben:
Mikroplastik!
Ergänzung ()

Azeron schrieb:
Zumindest im deutschen Raum gibts ja grundsätzlich sehr gute Sprecher sowie Drehbuchautoren (die es auch hinbekommen Eigenheiten der Originalsprache gut ins Deutsche zu bringen zB. Wortwitze oder ähnliches) und Regisseure.
Mag in der Theorie stimmen, aber in 9/10 Fällen hat davon niemand selbst bei großen Produktionen gehört.

Paddy Mayne (Heroes) ist ebenfalls Tagesschausprecher, die Übersetzung ist mit holprig noch wohlwollend umschrieben und lippensynchron ein Fremdwort.

Thomas Shelby (Peaky Blinders) kommt eher als Twen rüber, nicht als Fast-40er, der durch die Hölle ging.
Man hört Akzente und Dialekte quer aus dem gesamten Königreich und in der Synchro kommen alle aus "Hannover" (Standardaussprache, neutral).

Sorry, aber das wird der Leistung der Schauspieler (und der Crew dahinter) nicht gerecht.
Leider kann nicht jeder Sir Christopher Lee sein, der seine Synchros selbst sprach.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Haldi
Hoffentlich tut sich da noch was. Der Trailer holt mich nicht ab. Schaut insgesamt "altbackend" aus. Aber mal abwarten...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Fragger911
Azeron schrieb:
Englisch ist nicht DIE Übersprache die automatisch immer am besten für alles ist nur weil es Englisch ist. Kommt eben immer auf die Synchronsprecher, das Drehbuch und die Regie an wie eine Synchronisation wird und hat nichts mit der Sprache zu tun.
Das können und wollen sehr sehr viele Menschen bewusst nicht akzeptieren, ist in allen Bereichen so leider. Das man den Leuten durch eine optionale deutsche Sprachausgabe nichts weg nimmt, wollen diese Leute auch nicht akzeptieren, ist ein Fass ohne Boden bei diesen Thema.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron
kado001 schrieb:
Schaut insgesamt "altbackend" aus.

hab mir den Gameplay Trailer nochmal angeschaut
altbacken sieht es für mich nicht aus
Hitman modernisiert mit Action Elementen a la Uncharted

 
bogge101 schrieb:
Spiel wird bestimmt eine Mischung aus Hitman und Uncharted
Könnte eine gute Mischung ergeben. Bei Hitman hat mir immer gut gefallen, wenn eine Geschichte den Episoden einen Rahmen gegeben hat und Uncharted hätten mehrere Lösungswege, anstatt alles einfach abzuknallen, auch gut getan.

Dass hier keine Hochglanzproduktion kommen wird, wie man es von Naughty Dog gewöhnt ist, sollte auch klar sein. Dafür ist IO Interactive zu klein und hat nicht das Geld.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: bogge101
Zurück
Oben