Crifty
Commander
- Registriert
- Apr. 2011
- Beiträge
- 2.635
Es gibt auch lichtblicke, Clair Obscure Expedition 33. Die Synchro gibt es nur in Französisch und englisch, dafür aber laut Test, hervorragende deutsche Texte in der Übersetzung.Azeron schrieb:Das Problem bei "nur Untertitel" sehe ich darin dass man sich, neben der Vertonung in anderen Sprachen, ja vermehrt nicht mal zumindest eine ordentliche Übersetzung der Texte leisten will. Was man da seit ein paar Jahren teilweise liest, selbst bei Spielen von größeren Studios, weil nur mit Google Translate übersetzt, ist eigentlich eine Frechheit.
https://www.gamersglobal.de/test/clair-obscur-expedition-33?page=0,1
Und das von einem Erstlingswerk eines kleinen Studios.
Darum helfen Pauschalisierungen nicht immer weiter.