Was ihr schon immer wissen wolltet... 3 (1. Beitrag beachten)

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Noch einmal eine grammatische Frage, die sich mir immer wieder stellt:

Wenn ich mehrere Entitäten zu einer überbegrifflichen Einheit zusammenfasse, muss ich dann folglich den Singular oder den Plural verwenden?

Bsp.:
Das ist eine Gruppe von Personen, die in einer Wohnung zusammenleb[en|t].

Mein Tipp wäre jetzt, dass die Grammatik in dieser Situation nicht eindeutig ist und beide Konstellationen möglich sind.

Plural:
Der Nebensatz spezifiziert die Personen genauer, bezieht sich also nur auf diese. ("Gruppe von Personen, die in einer Wohnung zusammenleben.")

Singular:
Der Nebensatz bezieht sich auf die Gruppe und "von Personen" beschreibt nur, woraus die Gruppe besteht. ("Gruppe von Personen, die in einer Wohnung zusammenlebt.")


Irgendwie habe ich aber das Gefühl, dass ich mit meiner Interpretation falsch liege. Für mich klingen beide Varianten eigenartig. :o

Kann man das vielleicht gar nicht verallgemeinern?
 
Ich würde auch sagen Singular. In anderen Sprachen wird aber auch der Plural für eine Gruppe verwendet (AltGriechisch).
 
Singular, weil du dich auf "eine" Gruppe beziehst, nicht auf die Anzahl dessen, was diese Gruppe ausmacht.
 
Woher wird die verabschiedungsform "Tschüss" her/abgeleitet?
 
*Freak* schrieb:
Woher wird die verabschiedungsform "Tschüss" her/abgeleitet?


Die Seefahrer haben "Tschüs" mitgebracht

Papierboot mit Spielfiguren
Entscheidenden Anteil an seiner Entstehung hatten die Küstenbewohner von Nord- und Ostsee und deren niederdeutsche Sprache – das "Plattdüütsch" (Plattdeutsch). Dort landeten im 17. und 18. Jahrhundert schon Seefahrer aus aller Welt – so auch aus Frankreich und Spanien sowie deutsche Seefahrer, die aus diesen Ländern heimkehrten. Dementsprechend waren sowohl das spanische Adiós, als auch das französische Adieu häufig zu hören.


Sprache ist lebendig
Die Küstenbewohner vermischten die beiden Grußformeln im Niederdeutschen, so dass aus Adiós und Adieu das eingedeutschte Adjüs entstand (spricht man Adiós und Adieu schnell durcheinander klingt es wie Adjüs).
Aus Adjüs entwickelte sich die Variante Adschüs. Und wenn es mal wieder schnell gehen sollte, wurde schließlich das zweisilbige Adschüs zum einsilbigen Tschüs verkürzt.
Vom Niederdeutschen breitete sich Tschüs dann über ganz Deutschland aus. Anfang des 20. Jahrhunderts trat es immer mehr in Konkurrenz zu Auf Wiedersehen; zunächst allerdings überwiegend vertraulich und unter Freunden. Seit den 1970er-Jahren ist Tschüs allgemein gebräuchlich.


"Ciao" hat damit nichts zu tun
Übrigens: Adiós und Adieu stammen vom lateinischen ad deum ab, was zu Gott oder Gott befohlen bedeutet. Im Internet kursiert die Vermutung, dass Tschüs vom italienischen Ciao abstammen könnte; hört sich ähnlich an und die Erklärung scheint daher logisch. Aber in diesem Fall ist die naheliegende Variante die falsche. Ciao kommt vom italienischen Schiavo. Das heißt Sklave und wurde noch bis ins 19. Jahrhundert im Sinne von "ich bin ihr Sklave" verwendet – mit Tschüs hat es aber nichts zu tun.

Quelle: WDR :)
 
Was ist eigentlich der Unterschied zwischen einem Beil und einer Axt? :o
 
Worin besteht der Unterschied zwischen den englischen Wörtern "Vessel" und "Ship"? Beide bezeichnen ein Schiff, aber wo ist der kleine Unterschied?
 
@ Mr Snoot:

Erstmal danke für deine Antwort, auch wenn diese nicht erklärt, wo genau der Unterschied besteht.

>> Eine allgemeine Bezeichnung für alle Arten von ...wie Schiffe oder Boote. <<

Und wenn ich jetzt "ship" bei wiki eingebe, bekomme ich folg. angezeigt:

>> A large, water-borne vessel, in contrast to a boat. <<

Das bringt mich zu der Frage, wo ist der Unterschied zwischen "Vessel" und "ship"?

Ach ja, danke übrigens auch, dass du dich hier als Moderator betätigst und andere (mich auch) auf einen Verhaltensfehler hinweist.
Dazu noch eine Frage. Wenn keiner in keinem Forum irgendwas reinschreiben würde, was/wie sollte man dann nach Antworten/Lösungen googlen? Schon mal darüber nachgedacht?
Immer schön Mensch bleiben! ;)

Wenn es für dich also eine Belastung ist, mir bei der Lösung zu helfen, dann bedanke ich mich bei dir und reiche meine Frage an andere weiter.


@ all: Worin besteht der Unterschied zwischen den englischen Wörtern "Vessel" und "Ship"? Beide bezeichnen ein Schiff, aber wo ist der kleine Unterschied?
 
@ Livven:

Danke für den link.

Nevertheless, even in common parlance "ship" is more specific than "vessel". A tugboat is an ocean-going vessel but it is not a ship. I'm not sure I can tell you why--maybe because a tugboat is too small. A barge is not a ship, but it's a vessel.
Damit kann ich leben. Das ist doch endlich mal ´ne Aussage!

Danke! :)
 
Aber es muss ja nicht in jedem Forum gefragt werden :p


@ topic: weiß jemand, was das ist:

was_ist_das.jpg

Die Dinger - ein silbernes Metallgehäuse mit einer roten Scheibe zur Straßenseite - hängen meist in der Nähe von Haltestellen, also vermute ich, dass das irgendwas für Bus/Bahn ist. Vielleicht zur Synchronisierung der Fahrplananzeige im Bus/Bahn bzw. an der Haltestelle?
 
Genau das, die Dinger erfassen die Busse um automatische Fahrplananzeiger an den Haltestellen aktuell zu halten.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Ähnliche Themen

Zurück
Oben